A Study of the Chinese-English Translation of Exhibition Texts from the Perspective of Functional Equivalence Translation Theory
DOI:
https://doi.org/10.14738/assrj.1204.18584Keywords:
Functional equivalence translation theory, exhibition and convention professional texts, exhibitions and fairsAbstract
The wave of economic globalization has made the exhibition industry increasingly prominent in national economic development, with China becoming the fastest-growing exhibition market globally. In this process, the translation of exhibition texts plays a crucial role. This study aims to focus on official bilingual exhibition texts from international fairs and expos such as the CIIE and CIEE over the past two years. Based on Nida’s theory of functional equivalence translation, it analyzes the three functions—language information, language expression, and language appeal—in exhibition English translation through specific examples. The study explores the translation strategies and principles required for exhibition text translation, which are of great practical significance both for the application and development of functional equivalence translation theory and for promoting better service to the exhibition economy through exhibition text translation.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Li, Yi , Li, You , Jia, Miaomiao, Li, Yanbin, Wang, Chao

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors wishing to include figures, tables, or text passages that have already been published elsewhere are required to obtain permission from the copyright owner(s) for both the print and online format and to include evidence that such permission has been granted when submitting their papers. Any material received without such evidence will be assumed to originate from the authors.