Main Article Content
A quantification of the pleasantness of text from the Biblical book of Isaiah (NIV translation) using the Dictionary of Affect in Language indicates that the work has many abrupt changes in emotional tone (p<.05) between its 102 segments. Changes are in line with commentators’ description of the book as a mixture of hope and judgment. Confusion experienced by inexperienced readers of this work could be the result of the recurrent and often un-signaled changes in emotional tone.
Authors wishing to include figures, tables, or text passages that have already been published elsewhere are required to obtain permission from the copyright owner(s) for both the print and online format and to include evidence that such permission has been granted when submitting their papers. Any material received without such evidence will be assumed to originate from the authors.